Internationalized Global Content
When organizations expand globally, audiences become increasingly diverse. This diversity presents new challenges to developing content that requires the adoption of new content strategies. For example, do these challenges sound familiar?
- I need to get content out to my employees/partners/customers, but they are located around the world.
- I need to train my global sales force so that they can learn to present the benefits of our products and services easily and consistently.
- I don’t have the time or budget to localize content into different languages.
- My audience speaks English as a second language, but they often have trouble understanding my English content.
Lionbridge’s content development teams are uniquely qualified to understand the challenges of creating content that can be used around the world.
Internationalized content is globally neutral, is developed in a way to help people who speak English as a second language, and localization-ready. Lionbridge creates internationalized content by analyzing the audience characteristics and determining the best strategy for creating global content, including:
- Identifying appropriate writing styles, such as using simple sentences with active voice and strong, descriptive verbs
- Avoiding culturally specific references
- Using clear visuals to minimize text
- Separating content from presentation layers to make future localization efficient
When Lionbridge creates your material as internalized global content, your global learners are able to absorb and understand it with less confusion and effort, which improves performance and builds success.
Contact us to see how Lionbridge can help you make the most of your global content initiatives.