Globe
Company       Contact Us       Jobs
  • Improving Quality with Linguistic Toolbox

    Linguistic Toolbox is Lionbridge's automated linguistic Quality Assurance (QA) tool. It offers language professionals a range of quality measures to evaluate their content against.

    When human evaluators (reviewers, editors) perform quality checks without automated tools, they face a number of limitations:

    • Inconsistency – same error is not captured every time 
    • Incomplete – not all errors are captured 
    • Subjective review – human preferences affect review accuracy 
    • Absence of cumulative/shareable knowledge – revision experience accumulates in the evaluator’s brain; not reusable by another evaluator 
    • Difficult to certify quality – human subjective component

    Linguistic Toolbox helps language professionals perform linguistic quality checks that include: 

    • Correct use of terminology and style 
    • Consistencies within documents and across related documents (for the same product or organization) 
    • Proper translation of important entities (dates, amounts, currencies, measurements, copyrighted terms, product names, people names, place names, URLs, email addresses, etc.) 
    • Missing translations in target files 
    • Full spell-check of final files 
    • Use of unnecessary, or even confusing, synonyms

    Linguistic Toolbox offers a wide range of features and is a highly flexible tool. Its linguistic quality control potential is virtually unlimited once it has been customized for a specific type of content. Even without any customization, Linguistic Toolbox has a core subset of quality checks that can yield significant results in the daily tasks of language professionals.

    Linguistic Toolbox Functionality

    Quality Control  

    • Change Report: Compares two versions of translated files segment by segment. 
    • QUICK: Checks the consistency between software (UI) and documentation/help (UA) translations.
    • Segment Checker: Makes several checks at the segment level, such as inconsistent translations, untranslated segments, long segments, etc. 
    • Spelling: Provides automated spell checking on multiple files in one run. It can also perform grammar checks in batch mode through Microsoft Word. 
    • Terms and Punctuation: Searches for specific linguistic errors in files, such as incorrect translations, grammar errors, punctuation errors, etc. The checks are fully customizable.

    Controlled Language Components  

    • Source Analysis: Looks for similar source sentences with the specified amount of difference. 
    • Entity Extractor: Extracts the specified entities (product names, URLs, etc.) that are found in the source text.

    Linguistic Toolbox provides language professionals with quality assessments throughout the localization lifecycle.